企業名は知っていても、その正確な表記法となると会社登記上のものとか、デザイン上のこととかで思ってもみない違いがあることに驚かされた。 というか、素直な学校で習った日本語表記上は間違えではないとおもうのだが、会社が正式に使っている社名表記にはそれなりの主張があるということだ。
1位 ×キューピー ○キユーピー
2位 ×キャノン ○キヤノン
3位 ×シャチハタ ○シヤチハタ
4位 ×三和シャッター工業 ○三和シヤッター工業
5位 ×文化シャッター ○文化シヤッター
どれもが外来語(カンノン・シャチは違うのだけど)の拗音部分を大文字にしているという特殊事情ではあるものの、取引上間違ったらまずいような気はする。
番外編のコチラの方はもっと重大な誤りだが、
・×三菱電気 ○三菱電機
特にブルドックソースはイラストにBullDogと書いてあるし、
これは昨日(16日)の夜明け、